Les mémos dans le systhème de note

Discutez EssentialPIM en français

Moderator: daprod

Post Reply
jbrugerolle
Posts: 1
Joined: Sat Jul 18, 2009 2:10 pm

Les mémos dans le systhème de note

Post by jbrugerolle »

Bonjour, j'ai une question concernant les mémos dans le système de note.
Peut-on l'utiliser pour faire une synthèse de toutes les notes d'un livre(terme employé dans le logiciel Notebook sur iphone) ?
Voici des explications plus complete sur ce que je fais :

Afin d'arriver à palier mes difficultés d'écriture, je me suis entouré d'un environnement précis :
- Notebooks sur iPhone. Cela me permet de noter ce qui me vient à l'esprit partout ou je suis. Je sais bien que même si je mets un titre de documents je dérive rapidement dans ce que je veux exprimer.
Mais je dois passer par cette phase. C'est la première étape pour ne pas oublier de mots dans une phrase, car l'outil propose la saisie où l'on voit le clavier et la forme relecture du texte.
Puis j'emploie le logiciel libre Syncdocs qui me permet de m'envoyer une note ou l'ensemble d'un livre sur mon PC à travers le réseau wifi.
La ligne de commande actuelle à taper est :
"Java -jar syncdoc-0.6.5.jar".
Ensuite, je continue avec les outils suivant sur PC :
Essential pim pro : c'est mon agent de mail, il propose aussi une gestion de note aussi structurée que Notebooks sur iPhone.
J'ai associé la lecture des fichiers avec l'extension TXT à openoffice. Je clique deux fois sur le fichier de note pour l'ouvrir. Il faut choisir l'encodage Unicode UTF-8 avec les sauts de paragraphe LF.
Je copie immédiatement le texte vers la structure de note.
J'ai équipé la suite bureautique d'un outil d'aide à la rédaction de texte en français Antidote RX.
Dans un premier temps, je vérifie que je n'ai pas trop dérivé. Si c'est le cas, je copie le texte qui ne correspond pas à l'intitulé du document dans une
nouvelle note Essential pim pro. Puis j'essaie diverses autres reformulations avec les suppressions qui s'imposent.
A cette étape, j'emploie Antidote mobile pour avoir accès au dictionnaire de Francais. Cela me stresse moins de lire les définitions des mots par exemple « manoeuvres » et « main-d'oeuvre » quand j'ai un doute.
J'ai bien mémorisé la notion que le français possède des règles, mais je ne mémorise pas les mots qui appartiennent à ses règles. Je n'arrive qu'a retenir l'analyse des phrases simples et que quelques phrases complexes.
C'est pour cela que j'emploie l'outil d'aide à la rédaction de texte en français Antidote RX.
Il m'aide dans l'analyse de ce que j'ai écrit concernant toutes les règles du français et la correction du document final.
Puis je copie la version définitive dans mon agent de note.
Je dois ensuite sauvegarder le fichier sans changer le format de sauvegarde. Syncdocs utilise pour transférer des notes une fenêtre ou il faut glisser-déposer les fichiers que l'on veut transférer. J'ai créé le livre corbeille sur l'iPhone pour les récupérer et éviter les fausses manoeuvres lors du transfert puis je classe la note dans le livre qui fédère le sujet.
Une phase de relecture commence qui complète et précise les éléments expliqués. Puis le cycle de vie du document doit repartir au début de la note.
Je suis cependant conscient que la solution n'est pas parfaite, car j'ai pu constater que l'on peut enlever des heures travaillées pour avoir joué avec un téléphone portable.

Dans le logiciel Antidote, le chemin pour trouver les mots de liaison est :
guide > style > logique > mots charnières.

Bien cordialement.
Post Reply