Nederlandse vertaling.

Discuss EssentialPIM in Dutch

Moderators: PeCe, Moozer

Alfred
Expert
Posts: 99
Joined: Sun Aug 27, 2006 1:28 pm
Location: The Netherlands
Been thanked: 1 time
Contact:

Nederlandse vertaling.

Post by Alfred »

Het Nederlandse taalbestand is door mij bijgewerkt (verbeteringen, aanvullingen, etc.) t/m EssentialPIM versie 3.02 (definitieve versie). Het meest recente taalbestand zal van heden altijd als bijlage aan het openingsbericht in deze discussie toegevoegd zijn om misverstanden te voorkomen.

Aan versie 3 zijn een groot aantal nieuwe functies toegevoegd. Hier en daar levert de vertaling nog steeds wat problemen op met de beschikbare ruimte. Aan een oplossing wordt gewerkt.

Helaas heeft EPIM wederom verzuimd de reeds beschikbare geheel bijgewerkte versie van de Nederlandse vertaling toe te voegen aan het installatiebestand van versie 3.0.
Ik heb hen inmiddels het zeer dringende verzoek gedaan dit zo spoedig mogelijk bij een volgende versie te corrigeren.

Zie voor het downloaden en meer informatie dit bericht in het Translation forum.
Dutch translator of EssentialPIM
Alfred
Expert
Posts: 99
Joined: Sun Aug 27, 2006 1:28 pm
Location: The Netherlands
Been thanked: 1 time
Contact:

Nederlandse vertaling bijgewerkt t/m v. 3.02

Post by Alfred »

Het Nederlandse taalbestand is door mij bijgewerkt (verbeteringen, aanvullingen, etc.) t/m EssentialPIM versie 3.02. Het meest recente taalbestand zal van heden altijd als bijlage aan het openingsbericht in deze discussie toegevoegd zijn om misverstanden te voorkomen.

Aan versie 3 zijn een groot aantal nieuwe functies toegevoegd. Vrijwel alle problemen met de beschikbare ruimte voor de vertaling zijn inmiddels opgelost.

Helaas is ook bij versie 3.02 niet de meest recente versie van de Nederlandse vertaling bijgevoegd aan het installatiebestand Ik heb de stille hoop dat deze laatste versie straks wel bij 3.03 wordt bijgevoegd. :roll:
Dutch translator of EssentialPIM
Alfred
Expert
Posts: 99
Joined: Sun Aug 27, 2006 1:28 pm
Location: The Netherlands
Been thanked: 1 time
Contact:

Nederlandse vertaling bijgewerkt t/m v. 3.04

Post by Alfred »

Het Nederlandse taalbestand is door mij bijgewerkt (verbeteringen, aanvullingen, etc.) t/m EssentialPIM versie 3.04. Het meest recente taalbestand zal van heden altijd als bijlage aan het openingsbericht in deze discussie toegevoegd zijn om misverstanden te voorkomen.

Aan versie 3 zijn een groot aantal nieuwe functies toegevoegd. Vrijwel alle problemen met de beschikbare ruimte voor de vertaling zijn inmiddels opgelost.

Het schijnt de Wet van Murphy te zijn, want ook bij deze versie 3.04 is weer niet de meest recente versie van de Nederlandse vertaling bijgevoegd aan het installatiebestand. Ik heb de stille hoop dat deze laatste versie straks wel bij 3.05 wordt bijgevoegd. :roll:

Verder zit er een (inmiddels gemelde) fout in het Engelse taalbestand, waardoor ook de Nederlandse versie een probleem veroorzaakt: itemnr. 6065 wordt 2 keer gedefinieerd:

6065=Mail folders need to be synchronized first. Please press Send/Receive.
6065=Delete

In het Nederlands:
6065=Berichtenmappen dienen eerst gesynchroniseerd te worden. Klik a.u.b. op Verzenden/Ontvangen.
6065=Verwijderen

Ik heb de eerste regel tijdelijk uitgeschakeld in de Nederlandse vertaling, aangezien anders de 2 items verwisseld worden met een nogal vreemd gevolg in het actielijstje van E-mail...
Dutch translator of EssentialPIM
henk.geesink
Novice
Posts: 5
Joined: Wed Aug 12, 2009 9:36 am

Re: Nederlandse vertaling.

Post by henk.geesink »

Al heel lang heb ik problemen met regel 875 van de Nederlandse vertaling.
Er staat: (ik quote alleen het belangrijke gedeelte) "|Voorbereiding nodig|Verjaardag|Telefoon|".
Volgens mij moet het zijn: (wederom alleen het belangrijke gedeelte) "|Voorbereiding nodig||Verjaardag|Telefoon>|".
Tweemaal een "|" dus tussen nodig en Verjaardag. In de overige talen staat dit nl zo en daar werkt het correct.
Gaarne commentaar hierop.
Alfred
Expert
Posts: 99
Joined: Sun Aug 27, 2006 1:28 pm
Location: The Netherlands
Been thanked: 1 time
Contact:

Re: Nederlandse vertaling.

Post by Alfred »

henk.geesink wrote:Al heel lang heb ik problemen met regel 875 van de Nederlandse vertaling.
Er staat: (ik quote alleen het belangrijke gedeelte) "|Voorbereiding nodig|Verjaardag|Telefoon|".
Volgens mij moet het zijn: (wederom alleen het belangrijke gedeelte) "|Voorbereiding nodig||Verjaardag|Telefoon>|".
Tweemaal een "|" dus tussen nodig en Verjaardag. In de overige talen staat dit nl zo en daar werkt het correct.
Gaarne commentaar hierop.
Hallo Henk,
Dit klinkt mij bekend in de oren. Hier is bij het maken van de vertaling het nodige over te doen geweest. Ook al omdat EPIM op z'n zachtst (en netst) gezegd nogal merkwaardig omgaat met aangeleverde taalbestanden.
Die dubbele '||'/enkele '|' heeft voor zover ik me kan herinneren iets te maken met de synchronisatie met Outlook. Ook speelt mee, dat een gebruiker zelf via Epim (dus niet door het zelf wijzigen van het taalbestand) zowel de volgorde als de toegekende kleuren (die als je de Engelse en de Nederlandse versie vergelijk niet gelijk lopen) kan wijzigen. Probeer dat maar eens uit in de Nederlandse versie, schakel dan om naar de Engelse versie en probeer het nogmaals...
Graag zou ik van je willen weten wat precies jou 'problemen' zijn met deze categorieën, zodat ik hier hopelijk een oplossing voor kan vinden die in alle situaties (zie hierboven) goed blijft werken.
Groeten,
Alfred

PS: Je kan natuurlijk altijd zelf het taalbestand (m.b.v. een editor) aanpassen als tijdelijke oplossing, er van uitgaande dat je dat zelf nog niet had bedacht.
Dutch translator of EssentialPIM
henk.geesink
Novice
Posts: 5
Joined: Wed Aug 12, 2009 9:36 am

Re: Nederlandse vertaling.

Post by henk.geesink »

Ik heb regel 875 in de vertaling inderdaad aangepast om het probleem op te lossen.
De verdere opmerking (over volgorde en kleuren) is mij niet geheel duidelijk, maar ik experimenteer verder. Ik gebruik Epim Free ! en misschien kan dit daar niet.
Het probleem is, dat als de dubbele "|" er niet staat er een woord wordt weggelaten in het pop-up menu van de rubriek categorie bij het scherm gebeurtenis informatie.
Zonder de dubbele "|" zijn de laatste 4 (van de 11) Telefoon, Feestdag, (blanco), Zakelijk.
Met de dubbele "|" zijn de laatste 4 (van de 11) Telefoon, Feestdag, Belangrijk, Zakelijk.
Of dit in de menu-balk (optie bewerken - categorie) ook zo is heb ik nooit naar gekeken.
Alfred
Expert
Posts: 99
Joined: Sun Aug 27, 2006 1:28 pm
Location: The Netherlands
Been thanked: 1 time
Contact:

Re: Nederlandse vertaling.

Post by Alfred »

henk.geesink wrote:Ik heb regel 875 in de vertaling inderdaad aangepast om het probleem op te lossen.
Het probleem is, dat als de dubbele "|" er niet staat er een woord wordt weggelaten in het pop-up menu van de rubriek categorie bij het scherm gebeurtenis informatie.
Zonder de dubbele "|" zijn de laatste 4 (van de 11) Telefoon, Feestdag, (blanco), Zakelijk.
Met de dubbele "|" zijn de laatste 4 (van de 11) Telefoon, Feestdag, Belangrijk, Zakelijk.
Of dit in de menu-balk (optie bewerken - categorie) ook zo is heb ik nooit naar gekeken.
Na jouw melding heb ik mijn berichten naar en van mijn contact persoon bij Epim nog eens nagelezen en ik heb in het verleden inderdaad deze wijziging (dus het toevoegen van de dubbele '||') in het taalbestand aangebracht. Zoals ik al schreef, gaat Epim op een nogal 'bijzondere' manier om met de aangeleverde taalbestanden, wat wellicht de oorzaak is van het later ontbreken van die aanpassing.
henk.geesink wrote:De verdere opmerking (over volgorde en kleuren) is mij niet geheel duidelijk, maar ik experimenteer verder. Ik gebruik Epim Free ! en misschien kan dit daar niet.
Volgens mij ontbreekt deze mogelijkheid inderdaad bij de Free versie. Via Bewerken > Categorie > Categorieën wijzigen... krijg je een venster zoals onderstaand. Daar kan je via Toevoegen, Verwijderen, Omhoog, Omlaag, Kleur diverse zaken aanpassen.
FC_20090812_140950.png
FC_20090812_140950.png (17.35 KiB) Viewed 11497 times
Ik zal proberen deze week het taalbestand weer op orde brengen en de laatste wijzigen verwerken.
Dutch translator of EssentialPIM
Alfred
Expert
Posts: 99
Joined: Sun Aug 27, 2006 1:28 pm
Location: The Netherlands
Been thanked: 1 time
Contact:

Re: Nederlandse vertaling.

Post by Alfred »

Alfred wrote:Ik zal proberen deze week het taalbestand weer op orde brengen en de laatste wijzigen verwerken.
Ik heb in het taalbestand bestemd voor v. 3.1 de string #875 in het NL-bestand exact gelijk gemaakt aan het EN-bestand. In dat laatste bestand komt namelijk geen || meer voor... Dit is recent gewijzigd naar |No category|. In het NL dus: |Geen categorie|.
Aangezien ik de categorieën in mijn EPIM Pro heb aangepast, kan ik niet goed testen of het in de Free nu goed werkt. Zou je hier kunnen berichten na het uitkomen (en door jou installeren) van v. 3.1?
Dutch translator of EssentialPIM
Alfred
Expert
Posts: 99
Joined: Sun Aug 27, 2006 1:28 pm
Location: The Netherlands
Been thanked: 1 time
Contact:

Re: Nederlandse vertaling.

Post by Alfred »

Het Nederlandse taalbestand is door mij bijgewerkt (verbeteringen, aanvullingen, etc.) t/m EssentialPIM versie 3.1 RC1 (Release Candidate).

Ook aan versie 3.1 zijn een groot aantal nieuwe functies toegevoegd (spellingscontrole, etiketten afdrukken, etc.) Vrijwel alle problemen met de beschikbare ruimte voor de vertaling zijn inmiddels opgelost.

Het probleem met het dubbele item #6065 is inmiddels opgelost.

Zie voor het downloaden en meer informatie dit bericht in het Translation forum.
Dutch translator of EssentialPIM
Petey
Posts: 1
Joined: Thu Oct 01, 2009 11:51 am

Re: Nederlandse vertaling.

Post by Petey »

Beste Alfred.
Ik ben een "verse" gebruiker van de free versie en zéér enthousiast. :D
Had aangeboden om het helpfile te vertalen, maar begrijp, dat zulks niet nodig is
vanweg jou inspanningen.

De free versie is erg handig-makkelijk.
Hartelijk dank daarvoor.

mvrgr
Petey
Alfred
Expert
Posts: 99
Joined: Sun Aug 27, 2006 1:28 pm
Location: The Netherlands
Been thanked: 1 time
Contact:

Re: Nederlandse vertaling.

Post by Alfred »

Het Nederlandse taalbestand is door mij bijgewerkt (verbeteringen, aanvullingen, etc.) t/m EssentialPIM versie 3.1.2.

Zie voor het downloaden en meer informatie dit bericht in het Translation forum.
Dutch translator of EssentialPIM
Alfred
Expert
Posts: 99
Joined: Sun Aug 27, 2006 1:28 pm
Location: The Netherlands
Been thanked: 1 time
Contact:

Re: Nederlandse vertaling.

Post by Alfred »

Het Nederlandse taalbestand is door mij bijgewerkt (verbeteringen, aanvullingen, etc.) t/m EssentialPIM versie 3.2.rc2.

Zie voor het downloaden en meer informatie dit bericht in het Translation forum.
Dutch translator of EssentialPIM
Alfred
Expert
Posts: 99
Joined: Sun Aug 27, 2006 1:28 pm
Location: The Netherlands
Been thanked: 1 time
Contact:

Re: Nederlandse vertaling.

Post by Alfred »

Het Nederlandse taalbestand is door mij bijgewerkt (verbeteringen, aanvullingen, etc.) t/m EssentialPIM versie 3.2.rc4.

Zie voor het downloaden en meer informatie dit bericht in het Translation forum.
Dutch translator of EssentialPIM
Alfred
Expert
Posts: 99
Joined: Sun Aug 27, 2006 1:28 pm
Location: The Netherlands
Been thanked: 1 time
Contact:

Re: Nederlandse vertaling.

Post by Alfred »

Het Nederlandse taalbestand is door mij bijgewerkt (verbeteringen, aanvullingen, etc.) t/m EssentialPIM versie 3.5.rc2.

Zie voor het downloaden en meer informatie dit bericht in het Translation forum.
Alfred
Expert
Posts: 99
Joined: Sun Aug 27, 2006 1:28 pm
Location: The Netherlands
Been thanked: 1 time
Contact:

Re: Nederlandse vertaling.

Post by Alfred »

Het Nederlandse taalbestand is door mij bijgewerkt (verbeteringen, aanvullingen, etc.) t/m EssentialPIM versie 3.5 (final release).

Zie voor het downloaden en meer informatie dit bericht in het Translation forum.
Dutch translator of EssentialPIM
Locked